|
INTROITUS |
כניסה: מנוחת עולם |
|
Requiem aeternam dona eis, Domine, |
מנוחת-עולם תן להם, אל |
|
et lux perpetua luceat eis. |
ואור-נצח האר להם. |
|
Te decet hymnus, Deus, in Sion, |
מזמור-הלל, אל, יושר לך בציון |
|
et tibi reddetur votum in
|
ונדר בירושלים. |
|
Exaudi orationem
meam; |
שמע נא לתפילתי: |
|
ad te omnis caro veniet. |
כל בשר אליך יבוא. |
|
|
|
|
KYRIE ELEISON |
אל, רחם-נא |
|
Kyrie eleison. |
אל, רחם-נא! |
|
Christe eleison. |
מושיע, רחם-נא! |
|
Kyrie eleison. |
אל, רחם-נא! |
|
|
|
|
OFFERTORIUM |
תרומה |
|
Domine Jesu Christe, Rex gloriae, |
אלוהינו, מושיענו, מלך תפארה |
|
libera animas defunctorum |
הצל-נא את נשמות נאמניך |
|
de poenis inferni, |
שהשיבו נפשם אליך, |
|
et de profundo
lacu. |
מייסורי הגהינום ומשאול תחתיות. |
|
Libera eas de ore leonis, |
הצל אותם מלוע הארי |
|
ne absorbeat
eas tartarus, |
ולא יבלעם פי-תופת |
|
ne cadant in obscurum. |
ולא יפלו אל בור-צלמות. |
|
Hostias et preces
tibi, Domine, |
זבח ותפילה נעלה לך, אל, |
|
laudis offerimus. |
עם שיר הלל. |
|
Tu suscipe pro animabus illis |
קבל אותם למען נשמותיהם של אלה |
|
quarum hodie memoriam facimus. |
שאנו מעלים היום את זכרם |
|
Fac eas, Domine, |
תן להם, אל, |
|
de morte transire ad vitam, |
לבוא מבור-מתים אל חיי נצח |
|
quam olim Abrahae promisisti, |
כאשר נשבעת לאברהם |
|
et semini eius. |
ולזרעו עד עולם. |
|
|
|
|
SANCTUS |
קדוש |
|
Sanctus, sanctus, sanctus, |
קדוש, קדוש, קדוש, |
|
Dominus Deus Sabaoth. |
אדוני אלוהי צבאות. |
|
Pleni sunt coeli et terra |
שמים וארץ |
|
gloria tua. |
מלאו כבודך. |
|
Hosanna in excelsis. |
הושע-נא במרומים. |
|
|
|
|
PIE JESU |
מושיע צדק |
|
Pie Jesu Domine, |
מושיע צדק, |
|
dona eis
requiem, |
תן להם מנוחה, |
|
requiem sempiternam. |
מנוחת-עולם תן להם. |
|
|
|
|
ANGUS DEI |
שה-אלוהים |
|
Agnus Dei, |
שה-האלוהים, |
|
qui tollis peccata mundi, |
המעביר חטאי-עולם, |
|
dona eis
requiem, |
תן להם מנוחת-עולם, |
|
requiem sempiternam. |
מנוחת-עולם תן להם. |
|
|
|
|
LUX AETERNA |
אור נצח |
|
Lux aeterna luceat eis, Domine, |
אור-נצח האר-נא להם, אל, |
|
cum sanctis tuis in aeternum, |
ויחסו בצל קדושיך לעד, |
|
quia pius es. |
כי אל רחום וחנון אתה. |
|
Requiem aeternam, dona eis, Domine, |
מנוחת-עולם תן להם, אל, |
|
et lux perpetua luceat eis. |
ואור-נצח האר להם. |
|
|
|
|
LIBERA ME |
הצילנו-נא |
|
Libera me, Domine, |
הצילני-נא, אל, |
|
de morte aeterna, |
ממות-נצחים |
|
in die illa tremenda |
ביום ההוא, יום אימה, |
|
quando coeli movendi sunt et terra, |
שמיים וארץ ירעדו |
|
dum veneris
judicare |
זה יום הדין |
|
saeculum per ignem |
יום דינך באש. |
|
Tremens factus sum ego, et timeo |
חיל ורעד יאחזוני, |
|
dum discussio
venerit, |
כאשר יבוא החורבן |
|
atque |
והחמה תאחז |
|
Dies illa, dies irae, |
היום הזה, יום הזעם |
|
calamitatis et miseriae, |
יום צוק ומצוקה. |
|
dies magna et amara valde. |
יום גדול, יום תמרורים, |
|
Requiem aeternam, dona eis, Domine, |
מנוחת-עולם תן להם, אל |
|
et lux perpetua luceat eis. |
ואור-נצח האר להם. |
|
|
|
|
IN PARADISUM |
בגן-עדן |
|
In paradisum deducant te angeli, |
יהי רצון ומלאכים בעדן יקבלו פניך, |
|
in tuo adventu |
ויקדמוך |
|
suscipiant te martyres, |
מקדשי-שמך, |
|
et perducant te |
ואל עיר-הקודש |
|
in civitatem
sanctam |
ירושלים יורוך. |
|
Chorus angelorum te suscipiat, |
שם מקהלת-מלאכים תקביל פניך, |
|
et cum Lazaro quondam paupere |
ועם אלעזר-מן-האביונים |
|
aeternam habeas requiem. |
יחדיו תמצא מנוחת-עולם. |